No exact translation found for جنس تقليدي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic جنس تقليدي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • I hope we're all ready to dive into the theme of blurring traditional gender lines in world politics.
    للغَوص إلى موضوعِ خطوطِ الجنسِ التقليديةِ في السياسة العالميةِ.
  • we didn't have sex in the conventional sense.
    لم نحظى بالجنس بالمعنى التقليدي
  • ...we didn't have sex in the conventional sense.
    لم نحظى بالجنس بالمعنى التقليدي
  • Such measures should include awareness-raising campaign with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and society.
    وينبغي أن تشمل هذه التدابير تنظيم حملة توعية للقضاء على القوالب النمطية المرتبطة بأدوار الجنسين التقليدية في الأسرة والمجتمع(39).
  • Traditional sexual norms and social supports may break down during conflict, encouraging higher levels of risky behaviour.
    وقد تنهار المعايير الجنسية التقليدية ونظم الدعم الاجتماعي خلال الصراعات، مما يشجع على انتهاك سلوك تزداد معه المخاطر.
  • Traditional gender perceptions are starting to change.
    وقد بدأت التصورات التقليدية المتعلقة بالجنسين تتغير.
  • It was a matter of particular concern that the wording of the draft article established habitual residence as a basis for a request for diplomatic protection rather than the traditional criterion of nationality.
    ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن صياغة مشروع المادة يجعل الإقامة الاعتيادية أساسا يستند إليه طلب الحماية الدبلوماسية بدلا من معيار الجنسية التقليدي.
  • Its high population growth rate is particularly felt in the urban areas as well as very young population who are highly vulnerable. The high population mobility, increasing level of unemployment, and the alarming magnitude of traditional sexually transmitted infections are risk indicators of the spread of HIV/AIDS.
    والحركة السريعة للسكان، وتزايد مستويات البطالة، والحجم المفزع للإصابات التي تنتقل بالاتصال الجنسي التقليدي تمثل مؤشرات على خطورة انتشار فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز.
  • It was a matter of particular concern that the wording of the draft article established habitual residence as a basis for a request for diplomatic protection rather than the traditional criterion of nationality.
    ومن دواعي القلق بصفة خاصة أن نصّ مشروع المادة يجعل الإقامة الاعتيادية أساساً يستند إليه طلب الحماية الدبلوماسية بدلاً من معيار الجنسية التقليدي.
  • Please provide information on efforts undertaken by the Government to encourage the media to eliminate traditional gender-role stereotypes and promote gender equality, and indicate the impact of such efforts.
    يرجى توفير معلومات عن الجهود المتخذة من جانب الحكومة لتشجيع وسائط الإعلام على إزالة القوالب النمطية لدور الجنس التقليدي، وتعزيز المساواة بين الجنسين والإشارة إلى أثر تلك الجهود.